... або солодке по«РОШЕН»ня мовного закону.

Нещодавно придбав для доньки двісті грамів карамельок «Lazy Cow».

Оскільки під час навчання в інституті та аспірантурі здобув словниковий запас англійською тільки технічної термінології, то на запитання дитини, як називаються смачні цукерки, сказав «Корівка», але яка саме, весела, смішна, дотепна, додуматись не зміг.

Уважно прочитав етикетку. Є виробник, місце виготовлення, держава – Україна, а назви цукерок українською мовою так і не знайшов.

У липні 2012 року був прийнятий закон «Про засади державної мовної політики», у статті 26 якого зазначається, що «маркування товарів, інструкції про їх застосування … виконуються державною мовою і регіональною мовою або мовою меншини. За рішенням виробників товарів поруч із текстом, викладеним державною мовою, може розміщуватися його переклад іншими мовами».

Верховна Рада проголосувала за скасування цього закону у лютому 2014 року, однак він досі діє, оскільки тогочасний виконувач обов'язків президента України Олександр Турчинов так і не підписав відповідний законопроект.

Може я трішки відстав від «швидкого» руху України в Європу, чи неуважно стежив за змінами до Конституції (щодо державної мови).

А втім і добре, що на цукерках не пишуть «Лінива Корівка».

Хай краще наші діти не ростуть з думкою, що солодке життя тільки у лінивих людей.